O Drills funciona em todos os quatro idiomas. O conteúdo em Inglês, Francês e Espanhol é validado em relação às traduções oficiais do IPSAS em cada idioma, não traduzido automaticamente.
Para usuários de língua francesa e espanhola, especificamente, o Drills distingue entre dois caminhos de adoção: países que adotaram a tradução oficial em Francês ou Espanhol do IPSAS, e países que utilizam o IPSAS internacional (baseado no Inglês) traduzido para sua língua de trabalho. Os números dos parágrafos de citação e as datas de vigência diferem entre os dois; os exercícios são marcados com a versão apropriada para o seu país.
A interface em Português está totalmente disponível, com a referência subjacente do IPSAS baseada na fonte em Inglês (não há uma tradução oficial separada do IPSAS em Português). Relevante para a África francófona e lusófona, América Latina de língua espanhola e equipes que operam em vários idiomas no dia a dia.